20-12-03
Лидия ПАНФИЛОВА
Екатеринбург
Новый генеральный консул США по регионам Урала и Западной Сибири Скотт Роланд сразу обратил на себя внимание журналистов славянской внешностью, открытостью, совершенным знанием русского языка. Работавший в 1988 году в Магнитогорске на выставке "Информатика в жизни США", он застал советскую систему на излете ее трагического величия, когда индустриальная мощь сочеталась с пустыми прилавками магазинов, бесконечными очередями, дефицитом жилья:
- Скотт, значительная часть наших соотечественников считает, что пока на пути к рынку у нас больше потерь, чем приобретений. Поскольку вам есть с чем сравнивать, скажите: жизнь в России стала лучше, чем 15 лет назад?
- Если говорить о ностальгии части россиян по прошлому, то могу сказать, что и в Америке, и в Европе многие пожилые люди испытывают аналогичные чувства. И для этого есть основания: государственные пенсии, не покрывающие стоимость жизни, проблемы со здоровьем, которые начинают одолевать на закате дней. Поэтому нужно еще в юности планировать свою старость, чтобы подольше сохранить здоровье и ясность ума. Что касается жизни в целом, то она в России стала, безусловно, лучше. Ваши магазины не отличаются от западных. У людей появилось право выбора, которого не было во времена распределительной системы. Конечно, это не говорит о том, что вы решили все свои проблемы. Но в общем жизнь стала многообразнее и интереснее. Хотя магнитогорцы и 15 лет назад были великолепными людьми, и я хорошо помню эйфорию, которую мы испытывали оттого, что можно было свободно общаться друг с другом. Обычно после выставки шли на квартиру к кому-нибудь из актеров театра "Буратино" или музыкантов и без конца говорили, пели песни. Я до сих пор помню атмосферу тех вечеров. Политика не играла в наших отношениях никакой роли, мы просто хотели знать о жизни друг друга как можно больше. Сейчас в России многое изменилось, наверное, нет уже музыкальных ансамблей, с участниками которых мы были знакомы, и вот этот человек на фотографии, сделавший мне трогательную надпись, быть может, переехал в другой город, и вместо гитары повсюду звучит СD-ROM, но моя память хранит прекрасные воспоминания о встречах с людьми.
- Во время ноябрьского визита в Челябинск вы говорили о довольно тесном контроле спецслужб, который ощущался в 1988 году:
- В Магнитогорске не чувствовалось, что я и те, с кем общался, попадали под особый контроль. Магнитогорск оказался в этом отношении более открытым, чем Минск, который мы тоже посетили со своей выставкой. В городе уральских металлургов нас больше огорчало, что, несмотря на искренний интерес, с которым встречали выставку рядовые магнитогорцы, пресса писала о ней только негативное. Например, нас упрекали в том, что мы привезли далеко не самые последние технические достижения. Хотя у нас и не было цели показать передний край науки: выставка была призвана отразить использование информатики в повседневной жизни американцев. К тому же она планировалась три года и кое-что за это время действительно устарело.
- Г-н Роланд, как вы оцениваете прошедшие выборы в Госдуму?
- Мы следили за ними с большим вниманием и считаем, что голосование прошло нормально. Но контроль правительства над прессой обеспокоил всех европейских наблюдателей. "Единая Россия" использовала много преимуществ, которых не было у других партий.
- У нас это называется "административный ресурс":
- Люди постоянно слышали с государственных каналов информацию о "Единой России", а о других партиях или не слышали ничего, или только негатив. Все это влияло на умы избирателей. У президента Буша тоже есть сторонники и противники, но наша пресса дает возможность высказаться по этому поводу представителям самых разных взглядов, она боится, что иначе ее обвинят в необъективности. Поэтому если телеканалы сегодня предоставляют слово республиканцам, завтра обязательно приглашают демократов. Мы всегда слышим голос оппозиции.
- Вы имеете степень магистра по русскому языку и литературе университета штата Огайо, преподавали студентам русский язык по телевидению. Кто из деятелей русской культуры вам дорог?
- Перечисление займет слишком много времени. Пребывание в Екатеринбурге дает мне дополнительную возможность общения с русской культурой, и я этому рад. Мы уже были в театре оперы и балета, видели два из трех балетов Чайковского - "Щелкунчика" и "Спящую красавицу", слушали оперу "Евгений Онегин", были в филармонии на "Половецких плясках". Я ценю Толстого, Достоевского и Пушкина, а после посещения Магнитогорска в 1988 году полюбил Михаила Булгакова. Солженицына открыл для себя в средней школе и колледже. Читал "Доктора Живаго" Пастернака.
- Все на русском?
- Булгакова - на русском, я тогда учился в аспирантуре, а Пастернака - на английском, это очень сложный текст:
- А как получилось, что вы стали изучать русский, который на Западе не так уж популярен?
- В нашей стране он имеет репутацию невозможно сложного, изучать который отважится только сумасшедший. Русский, китайский и арабский считаются в США самыми трудными языками, но меня очень интересовала русская культура, и поэтому я занялся изучением русского языка. Все началось с курса по русской литературе и истории, который был у меня в колледже. Он так понравился, что захотелось в подлиннике прочитать Толстого и Достоевского, чтобы понимать, как думают русские люди.
- Вы считаете, что они думают как-то по-другому?
- Кроме русского я знаю немецкий и испанский, изучал много других языков, и мне известно, что языковая культура, грамматический строй накладывают свой отпечаток на мышление народа, культуру и даже восприятие жизни. Все мы отличаемся друг от друга, и это естественно.
- Вы серьезно занимались европейской историей. По-вашему, вершина развития человеческой цивилизации в прошлом или в будущем? Какой период мировой истории вы бы назвали золотым веком человечества?
- По значимости технических свершений и открытий ХХ век можно назвать величайшим в истории человечества. Но, с другой стороны, именно в этом столетии разразились самые разрушительные войны, унесшие миллионы человеческих жизней. Для нас ХХ век - это трагедия 11 сентября, да и у вас в России то и дело происходят теракты. Поэтому мне бы хотелось думать, что золотой век человеческой цивилизации в будущем, и это будущее не за горами.
- Наверное, это во многом будет зависеть от того, удастся ли Западу решить проблему исламского терроризма. Во время своего приезда в Челябинск вы говорили, что руководство Белого дома прилагает к этому немало усилий и даже участвует вместе с представителями ислама в проведении религиозных праздников:
- Да, это так, и мы стараемся проводить эту политику повсюду, в том числе и на Урале. Во время своего визита в Челябинск я с удовлетворением отметил, что здесь проживает много мусульманских групп. Этот опыт проживания на одной территории представителей разных религий дает бесценное умение быть терпимым, понимать других людей, несмотря на существование национальных и религиозных различий. В этом отношении Россия с ее традициями совместного проживания представителей различных национальных групп и вероисповеданий похожа на США, на территории которых тоже живет много мусульман. А вот в Пакистане, где нет такого разнообразия религий и наций, совсем другая картина, иное, более фундаменталистское восприятие ислама, отношение к жизни и инакомыслию. Опыт и традиции наших стран - в определенном смысле реальная модель решения проблемы устранения опасности исламского терроризма.
- Как вы будете отмечать десятилетие генерального консульства, которое состоится в марте 2004 года?
- Праздничные мероприятия планируются не только в Екатеринбурге, но и в Челябинске, Уфе, Тюмени, Перми, Омске. Приедет Чрезвычайный и Полномочный Посол США в России Александр Вершбоу, гости из Вашингтона. Предполагаются встречи с представителями деловых кругов, выставки американского искусства, другие мероприятия. В 1988 году в Магнитогорске мы очень азартно играли в бейсбол с кубинцами, но, к сожалению, проиграли. Вполне возможно, что к десятилетию консульства организуем что-нибудь подобное в Екатеринбурге.
- Какие у вас увлечения?
- Люблю беговые лыжи, хотя жена и дочь предпочитают горные. Мы уже катались несколько раз, надеемся повторить эти занятия, когда снега будет больше.
- Расскажите о своей семье и доме.
- Моя семья - это моя жена Фрэнсис и двое наших детей. Дочь Александра приехала на Урал вместе с нами и сейчас посещает частную школу в Екатеринбурге, а кроме уроков дважды в неделю занимается баскетболом со сверстницами. Ей это очень нравится. Патрик отказался ехать с нами, заявив, что хочет закончить среднюю школу в США вместе со своими друзьями. Мы не стали препятствовать его желанию, потому что серьезно относимся к таким понятиям, как "дом", "родина". Если ребенок учится то в Эквадоре, то в Пакистане, то Германии, то в России, есть опасность, что он это чувство дома может утратить. Скоро Патрик приедет в Екатеринбург, и мы все вместе встретим Рождество. Рядом будет любимый спаниель Канилла, путешествующий с нами по миру. Его имя в переводе с испанского означает "корица". Это чудесное животное - тоже член нашей семьи, которая счастлива, когда все в сборе: